-
1 schooldays
-
2 oppilasvuodet
годы учения, ученические годы, школьные годы -
3 school-time
ˈsku:ltaɪm сущ.
1) время занятий
2) школьные годы часы, время занятий в школе день занятий в школе школьные годы - in my *s когда я учился в школе school-time годы учения, школьные годы ~ часы занятийБольшой англо-русский и русско-английский словарь > school-time
-
4 oppilasaika
oppilasaika ученические годы, школьные годы
ученические годы, школьные годы -
5 iskolai
• учебный• школьный* * *1. школьный;kereskedelmi \iskolai — коммерческого училища; \iskolai bizonyítvány — аттестат; \iskolai díszterem — актовый зал; \iskolai évek — школьные годы; годы учения; \iskolai fegyelem — школьная дисциплина; \iskolai feladat — школьное задание; школьная работа; \iskolai kiadás — школьное издание; \iskolai könyvtár — школьная библиотека; \iskolai lecke ( — школьное) задание; \iskolai nyilvántartás — школьная документация; \iskolai oktatás — школьное образование; \iskolai orvosi vizsgálat — осмотр учащихся школьным врачом; врачебный осмотр в школе; \iskolai szünidő — школьные каникуиы; \iskolai tanács — школьный/педагогический совет; \iskolai ünnep — школьный/ученический праздник; \iskolai ünnepély — торжественное заседание в школе;általános \iskolai — начальной школы;
2. (tan-) учебный;3. (osztályban levő/történő) классный;\iskolai tábla — классная доска;\iskolai dolgozat — классная/контрольная работа;
4. (diák-) ученический;5. (iskola mellett fekvő) пришкольный -
6 év
* * *формы: éve, évek, évetгод мa jövő év — бу́дущий год
a múlt év — про́шлый год
év közben — среди́ го́да
sok év — мно́го лет
két év múlva — че́рез два го́да
minden évben — ка́ждый год; в ка́ждом году́
a 60-as évek elején — в нача́ле 60-х годо́в
* * *[\évet, \éve, \évek] год;aszályos \év — засушливый год; csillagászati \év — астрономический год; egy egész \év — целый/крулгый год; az előző \év — предыдущий год; egyetemi \évek — студенческие годы; студенчество; ezer \év — тысячелетие; fél \év — полгода; folyó \év — текущий/biz. нынешний год; gazdasági \év — хозяйственный год; halálozási \év — год смерти (кого-л.); harminc \év — тридцать лет; тридцатилетие; a harmincas \évek — тридцатые годы; a múlt század harmincas \évei — тридцатые годы прошлого века; harmincöt \év körüli férfi — мужчина лет тридцати пяти; három \év — три года; трехлетие; három és fél \év — три с половиной года; háromszáz \év — триста лет; трехсотлетие; a hatvanas \évek — шестидесятые годы; hetven \év — семьдесят лет; семидесятилетие; iskolai \év — учебный год; az iskolai \évek — школьные годы; jó termésű \év — урожайный год; költségvetési \év — бюджетный/финансовый год; mezőgazdasági \év — сельскохозяйственный год; a múlt \év — прошлый год; a múlt \év márciusában — в марте прошлого года; a mostani \év — нынешний год; naptári \év — календарный год;alapítási \év — год основания;
a negyvenesa negyvenes \évek emberei {vmely évszázauoan) — люди сороковых годов; polgári \év — гражданский год; rassz termésű \év — неурожайный год; szolgálati \évek — служебный стаж; {vmely üzemnél) производственный стаж; születési \év — год рождения (кого-л.); születési és halálozási \év — даты жизни; tanulmányi \év — учебный год; egy \év alatt — за год; egy \év különbség van köztük — они погодки; fél \év telt el — прошло полгода; pontosan egy \év múlva — роно через год; (azóta) sok \év múlt el (с тех пор) прошло много лет; az \év elején — в начале года; vmely \év rossz termése — неурожайность года; felidézi az elmúlt \évek emlékeit — вызвать воспоминания прошлых лет; szól. ezer \éve nem láttalak! — сколько! лет, сколько зим!; pontosan most egy \éve — ровно год (тому) назад; \évek óta (éveken át, évekig) — годами; \évek óta nem látták egymást — они не видались годы; az idén már huszadik \évebe lép — в етом году ему пойдёт двадцатый год; egész \évben — в продолжение всего года; a jövő \évben — в будушем году; minden \évben — каждый год; в каждом году; ежегодно; minden két \évben — через каждые два года; a múlt \évben — в прошлом году; némely \évben kitűnő a termés — в некоторые годы бывают отличные урожаи; tizedik \évében — на десятом году (своей жизни); tizedik \évében van — ему пошёл десятый год; egy \évig tartó ( — одно)годичный; egy \évig tartó szabadság годичный отпуск; tíz \évig egy helyen dolgozott — бессменно прослужил десять лет в одном учреждении; \événként — ежегодно; egy \évén át — в течение одного года; \évekén át — годами; iskolánkban egész \évén át folyik a tanítás — наша школа работает круглый год; egy \évén belül — в годичный срок; a tanácsot egy \évre választják — совет избираеться сроком на один год; \évről \évre — из года в год; год от году; с каждым годом; \évről \évre fogy az ereje — с годами v. что ни год, уменьшаются силы; egy \évvei ezelőtt — год тому назад; egy \évvel fiatalabb vkinél — он на год v. годом младше кого-л.; он погодок кому-л.; két \évvel fiatalabb nálam — он моложе меня на два года; minden \évvei — с каждым годом; tíz \évvel ezelőtt — десять лет тому назад; (vagy) húsz \évvel ezelőtt лет двадцать назад\évek — сороковое годы;
-
7 opiskeluvuodet
opiskeluvuodet годы учения, годы учебы opiskeluvuodet годы учения, ученические годы, школьные годы -
8 Schulzeit
сущ.1) общ. годы учёбы в школе, годы учения в школе, школьные годы, годы учёбы, годы учения, учебное время2) юр. учёба -
9 opiskeluvuodet
1) годы учения, годы учебы2) годы учения, ученические годы, школьные годы -
10 год
муж. year встречать год Год ≈ to see the New Year in, to celebrate New Year's Eve встреча Нового Года ≈ New year's Eve party с Новым Годом! ≈ happy New Year! школьные годы ≈ school-days спустя три года ≈ three years later через три года ≈ in three years' time он умен не по годам ≈ he is wise beyond his years шестидесятые годы ≈ sixties без году неделя ≈ just a brief while, next to no time;
new, green отчетный год ≈ financial year високосный год ≈ leap-year круглый год ≈ all the year round;
the whole year round учебный год ≈ academic year;
school year бюджетный год ≈ fiscal/budget year детские годы ≈ childhood в год ≈ a/per year;
per annum в этом году ≈ this year в прошлом году ≈ last year в будущем году ≈ next year в текущем году ≈ during the current year из года в год ≈ year in(and) year out, from year to year год от году ≈ year by year, every year, with every passing year с годами ≈ after a number of years в его годы ≈ at his age в годах ≈ middle-aged, advanced in years в восьмидесятых годах ≈ in the eighties - Новый Годм.
1. year;
астрономический ~ astronomic year;
балансовый ~ balance year;
бюджетный ~ budget year;
високосный ~ leap year;
календарный ~ calendar year;
отчётный ~ accounting year;
солнечный ~ solar year;
текущий ~ current year;
урожайный ~ good year, bumper-crop year;
финансовый ~ financial/fiscal year;
в будущем ~у next year;
в прошлом ~у last year;
в 1941 ~у in (the year) 1941;
(в устной речи) in nineteen forty-one;
в тот же ~ that year;
в этом ~у this year;
два раза в ~у twice a year;
ему 22 ~а he`s twenty-two (years old) ;
за ~ during the year, in ( the course of) a year;
за ~ до a year before;
за этот ~ in the course of the year;
на один ~ for one year;
раз в два ~а every two years;
спустя три ~а three years later;
2. мн. (возраст) age sg. ;
в его ~ы at his age, at his time of life;
разница в ~ах disparity in years, age gap;
3. мн.: шестидесятые, девяностые ~ы the sixties, nineties;
Новый ~ New Year;
с новым ~ом! happy New Year!;
из ~а в ~ from year to year, year after year;
в ~ах (о возрасте) getting on (in years), advanced in years;
с ~ами in the course of time, as the years go by;
без ~у неделя a very short time, but a few days;
не по ~ам beyond one`s years;
не по ~ам серьёзный too serious for one`s age, serious beyond one`s years;
~ на ~ не приходится next year is always different from this;
there are no two years alike;
~ от ~а every year;
~ за ~ом year after year. -
11 школьный
прил.1) di / da scuola; scolasticoшкольное строительство — edilizia scolastica2) ( относящийся к школьнику) di / da scolaroдети школьного возраста — ragazzi di / in eta scolare -
12 day
n 1. день; 2. обыкн. времена, время (1). Название праздников, в которые входит слово day, таких, как, New Year's Day, Victory Day, Independence Day, International Women's Day, употребляются без артикля. (2). Русское сочетание на днях соответствует английским the other day, если оно относится к прошлому, или one of these days, если оно относится к будущему, сочетание these days — теперь, на этих днях относится к будущему. (3). В косвенной речи вместо наречий и наречных сочетаний прямой речи употребляются: (on) the previous day/the day before вместо yesterday; the next day вместо tomorrow; two days before вместо the day before yesterday; two days later вместо the day after tomorrow. (4). Русские раньше, в былые времена соответствуют в английском языке сочетанию — in old days; in my school days — в мои школьные годы. В предложениях с такими наречными оборотами часто используется в качестве сказуемого конструкция с модальным глаголом would и инфинитивом смыслового глагола, которая имеет значение повторявшегося в прошлом действия:In my school days I would often come and play with them — В мои школьные дни я бывало приходил поиграть с ними.
(5). Русское сутки соответствует английскому сочетанию day and night, русское однажды — one day; через день, каждые два дня — every other day. -
13 day
[deɪ]n1) деньCome any day you like. — Приходите в любое время. /Приходите, когда вам вздумается.
He may be here any day. — Он может приехать не сегодня-завтра.
It's early days yet to say. — Еще рано что-либо предсказывать.
You don't look a day older. — Вы совсем не постарели/вы все такой же.
- rainy day- sunny day- sultry day- astronomical day
- eventful day
- historical day
- Victory Day
- Independence Day
- New Year's Day
- All Fools' Day
- reception days
- whole day
- any day
- every other day
- next day
- other day
- seven-hour day
- every day
- previous day
- all day long
- one day
- one fine day
- good day!
- twice a day
- three times a day
- three hours a day
- next day
- two days later
- two days ago
- day older
- day hospital
- day school
- day nursery
- day's subsistence
- Day of Waterloo
- Day of Judgement
- Day of Reckoning
- day before yesterday
- day after to-morrow
- day and night
- day by day
- last day of the year
- this day in a week
- late in the day
- too early in the day
- punctual to the day
- problem issue of the day
- men and women of the day
- men of the day
- in the middle of the day
- at the close of the day
- length of day
- before the break of day
- some day
- day work
- day duty
- day off
- day out
- day in, day out - on the same day
- towards the end of the day
- on the day of smb's death
- from day to day
- in two days
- by the end of the day
- one of these days
- on this very day
- from that very day
- this very day
- in these days
- up to the present day
- on the appointed day
- for a rainy day
- on week days
- on a redletter day
- from that day onwards
- in a day or two
- his dying day
- in three days' time
- earn a thousand roubles a day
- set aside a day for sightseeing
- end the day
- take each day as it comes
- win the day
- lose the day
- save the day
- call it a day
- fix the day
- pass a day in the country
- spoil the day
- know the time of day
- work by day
- work smb by the day
- come for a day or two
- pass the time of day with smb
- put off decision from day to day
- curse the day
- day is not so far when...
- day breaks
- day drawns towards evening
- days grow longer
- day begins
- there were only three days left
- bright as day2) (обыкновенно pl) времена, время, дниHe has seen (his) better days. — Он знавал лучшие времена.
His day is gone, he has had his day. — Его счастливая пора окончилась/его дни прошли.
She was a beauty in her days. — В свое время она была красавицей.
In my days we had to walk to school. — В мое время мы ходили в школу пешком.
to save the day — ◊ очень выручить/спасать положение;
As clear as day. — ◊ Ясно, как Божий день.
Every day is not Sunday. — ◊ Не все коту масленица.
Rome was not built in a day. — ◊ Не в один день мир сотворен.
An apple a day drives the doctor away. — ◊ Лук от семи недуг.
Every dog must have his day. — ◊ Будет и на нашей улице праздник.
Wonder lasts but nine days. — ◊ И лучшая песенка приедается.
- long-bygone daysEvery dog has his/it's day. — ◊ И на нашей улице будет праздник. /У всякого бывает полоса удачи.
- fast days
- meat days
- good old days
- one's early days
- bright days of careless boyhood
- days of grace
- in old days
- in my school-days
- in better days
- in the days of Byron
- in the days of our forefathers
- in one's last days
- in days to come
- in days gone by
- in this day and age
- for days on end
- count the days•USAGE:(1.) Название праздников, в которые входит слово day, таких, как, New Year's Day, Victory Day, Independence Day, International Women's Day, употребляется без артикля. (2.) Русское сочетание "на днях" соответствует английским the other day, если оно относится к прошлому, или one of these days, если оно относится к будущему, сочетание these days в значении "теперь, на этих днях" относится к будущему. (3.) В косвенной речи при согласовании времен вместо наречий ysterday и tomorrow и наречных сочетаний the day before yesterday и the day after tomorrow употребляются: (on) the previous day/the day before, the next day, two days before, two days later. (4.) Русские раньше, в былые времена соответствуют в английском языке сочетанию in old days: in my school days в мои школьные годы. В предложениях с такими наречными оборотами часто используется в качестве сказуемого конструкция с модальным глаголом would и инфинитивом смыслового глагола, которая имеет значение повторявшегося в прошлом действия: in my school days I would often come and play with them в мои школьные дни я бывало (часто приходил поиграть с ними). (5.) Русскому существительному сутки соответствует английское сочетание day and night, русские однажды - one day, через день/каждые два дня - every other day. (6.) Good day! может быть как приветствием, так и прощанием. В качестве первого оно произносится с повышающей интонацией, а в качестве второго - с понижающейся -
14 lern·o·jar·o
учебный год \lern{·}o{·}jar{·}oj учебные годы, годы учёбы; школьные годы. -
15 school-time
school-time noun 1) часы занятий 2) годы учения, школьные годы -
16 Schuljahr
-
17 Schulzeit
-
18 kouluaika
yks.nom. kouluaika; yks.gen. kouluajan; yks.part. kouluaikaa; yks.ill. kouluaikaan; mon.gen. kouluaikojen kouluaikain; mon.part. kouluaikoja; mon.ill. kouluaikoihinkouluaika время учебы в школе, время обучения в школе, школьные годы, проведенные в школе годы kouluaika учебное время, время занятий в школе -
19 school-time
['skuːltaɪm]Общая лексика: время занятий в школе, годы учения, часы занятий (в школе), школьные годы -
20 Schuljahre
сущ.общ. годы учёбы, школьные годы
См. также в других словарях:
Школьные годы Тома Брауна — (англ. Tom Brown s Schooldays) название повести (1857) Томаса Хьюза и нескольких её экранизаций. Школьные годы Тома Брауна (Tom Brown s Schooldays) повесть 1857 года. Школьные годы Тома Брауна (Tom Brown s Schooldays) английский фильм 1916… … Википедия
Школьные годы Тома Брауна (фильм, 2005) — Школьные годы Тома Брауна Tom Brown s Schooldays … Википедия
Школьные годы Тома Брауна (фильм) — Школьные годы Тома Брауна Tom Brown s Schooldays Жанр драма Режиссёр Дэйв Мур … Википедия
Школьные связи (фильм) — Школьные узы School Ties Жанр Драма Режиссёр Роберт Мэндел Продюсер Стэнли Р. Джаффе Шерри Лэнсинг Danton Rissner Майкл Тадро … Википедия
Школьные галстуки (фильм) — Школьные узы School Ties Жанр Драма Режиссёр Роберт Мэндел Продюсер Стэнли Р. Джаффе Шерри Лэнсинг Danton Rissner Майкл Тадро … Википедия
Школьные узы (фильм) — Школьные узы School Ties Жанр Драма Режиссёр Роберт … Википедия
Школьные узы — School Ties Жанр … Википедия
Школьные игры — Каждое отправление тела (дыхание, кровообращение, движение и проч.) сопровождается тратой вещества и силы (энергии), которые затем снова накопляются на случай новых трат. Большинство, однако, признает, что исстрачиваемая ребенком во время игры… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Школьные руководства — Ш. руководства до изобретения книгопечатания были весьма немногочисленны и не всегда различались от энциклопедических сборников, а иногда и от произведений литературы. Так, в греческих школах читали Гомера и басни Эзопа, в римских Ливия Андроника … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Школьные компании (school gangs) — Термином «компания» (gang) часто обозначают группу лип, объединившихся для реализации к. л. дурной цели. В действительности же тесные сплоченные дружеские группы представляются естественными для подростков и могут выполнять множество… … Психологическая энциклопедия
ЧЕРЕЗ ВСЕ ГОДЫ — «ЧЕРЕЗ ВСЕ ГОДЫ», СССР, МОСФИЛЬМ, 1984, цв., 92 мин. Военный кинороман мелодрама. Александр Демин и Васса Дружинина полюбили друг друга еще в школьные годы. В тридцатые годы из за несправедливого ареста отца Васса покинула маленький приволжский… … Энциклопедия кино